“Impich-mear” a Trump, no. Por Esopo.
Ya ustedes conocen a algunos destacados miembros de mi familia, puesto que he compartido varios mensajes (personales y públicos) de correo electrónico; tal vez el más conocido (por su “autoimpuesta” tarea de tratar de mantener a toda la familia interrelacionada) sea el primo Esopo Smith conocido como Esopo the SOB. Sin embargo, también saben de la existencia de EZOPO “el andalú” por su férrea defensa del idioma castellano, aunque utilice una particular forma de expresión un tanto “explícita”.
A mi me extrañaba que pasara tanto tiempo sin que “el andalú” se comunicara directamente conmigo y casi siempre lo hiciera a través de “The SOB”. Pues bien, … ayer recibí una sorpresa: un mensaje de “el andalú” con el mismo “asunto” que el título que encabeza esta “irreflexión”; como lo leen: “Impich-mear a Trump, no”.
La verdad es que conociendo a este primo (no muy lejano, por cierto) me dije “aquí hay gato encerrado; “el andalú” no es de derechas, así que a lo mejor se trata de un falso titular (ya saben, de esos que utiliza mucho la prensa amarilla en los que anuncian una cosa y resulta que después el contenido es otro y nada o casi nada tiene que ver con “el mensaje subliminal” que le suenan a uno directo a las neuronas)"… y efectivamente el tema no era el reclamo del primo de que se perdonara al Sr. Presidente de los EE.UU. por sus bárbaras expresiones xenófobas, racistas y misóginas (entre otras formas de su extraordinario comportamiento supremacista), ni por sus acciones tipo “elefante en una cristalería”; no, no; la cosa iba del empleo del lenguaje (¡una vez más!). Tan es así, que en “el cuerpo del mensaje” (largo, como él acostumbra) venían interesantísimas notas; como una (que les cito) de teleSUR, en la que su corresponsal en EE.UU. Jorge Gestoso (1) informaba (sic) “El diario The New York Times publicó que en una reunión en la Oficina Oval en marzo del 2019, furioso por la inmigración indocumentada, el presidente Donald Trump propuso entre otras medidas disparar a las piernas a los migrantes y hacer una fosa y llenarla de agua con víboras y cocodrilos; quería un muro electrificado con púas en la parte superior que pudieran perforar la carne humana. Sus asesores le advertían que eso no era posible y trataban de calmarlo y contenerlo” Al final del cuerpo del mensaje, ya la cosa se me hizo un poco más comprensible pues “el andalú” exponía su “defensa castellana” (parece una estrategia de ajedrez, pero no lo es); cito:
“Primo: se muy bien que el tío es un “tarúpido” y que se merece lo que los autodenominados “demócratas” le quieren hacer, pero ¿Por qué coñ* utilizar el “spanglish” impich-mear si en castellano existe la palabra IMPUGNAR que es de lo que se trata? Pues así nos va…. “Un amigo me ha criticado porque defiendo el empleo de nuestro idioma y su belleza, a sus destacados escritores y sus magníficas obras, a sus hermosas expresiones poéticas y a sus poetas … y … y …. y me ha dicho una gran mentira: “que el idioma inglés es el más hablado en el mundo, por eso es que es el dominante….” “Me cabree tanto, que he pasado toda la noche buscando información, buscando información, buscando información….. y lo que he podido averiguar y poner en claro es lo siguiente: 1.- El chino es en realidad el idioma más hablado, pues más de 1,116 millones de personas en el mundo hablan esta lengua; es decir 1 de cada 6 personas. 2.- El castellano -que es nuestro idioma- es la segunda lengua más hablada del mundo con más de 460 millones hispanohablantes y se estima que en 2030 el 7,5% de la población mundial lo sea (un total de 535 millones de personas). 3.- El inglés realmente ocupa el tercer puesto de los idiomas más hablados del mundo con más de 379 millones de angloparlantes…… “¿Entonces? ¿de dónde coñ* sale que el idioma inglés es el que hay que utilizar? “A mi eso de “impich-mear” , aunque reconozco que está escrito en tono jocoso y con deseos de bromear (que no es mear al brother), me suena a “miccionar” sobre el Sr. Presidente, lo que considero como mínimo, una intención reprobable, a pesar de su curriculum vitae y sus deseos de que a los migrantes se los coman los cocodrilos. “Pero si estaría de acuerdo en que se IMPUGNE” Hasta aquí el interesante mensaje del primo “el andalú”; comparto muchas de sus apreciaciones y el enlace a un vídeo (2) sobre el tema ; además envié el mensaje a mi amiga Elsa y he aquí lo que me respondió: “Desgraciadamente cada día se utilizan más los vocablos en idioma inglés antes que los correspondientes en castellano; como por ejemplo: Backstage (Entre bastidores); Customizar (Personalizar); Crowdfounding (Micromecenazgo); Crowdsourcing (Colaboración abierta distribuida o Externalización abierta de tareas). Algunos autores lo consideran “snobismo”, es decir un anglicismo derivado de la palabra «snob» con el cual se denomina a la persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc. de aquellos a quienes considera distinguidos o de clase social alta para aparentar ser igual que ellos. Muchas veces imitan las características de dicha clase, ya sea en el lenguaje, los gustos, las modas y/o sus estilos de vida. Al mismo tiempo tratan con desprecio a los que consideran inferiores. Lo que no entiendo es por qué EZOPO llama “tarúpido” a Mr. Trump; aunque sí coincido con él en llamar “snob” a los que consideran llevar a cabo un inpeachment y no una Impugnación o juicio político, como también se le denomina. Hay algunos autores que también atribuyen la excesiva utilización de los anglicismos a un deficiente dominio de la lengua castellana y es posiblemente el motivo por el cual “The SOB” emplea impichmear”.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario